top of page

Raise This Barn

Daniel Ingram

Es la única canción en el octavo episodio de la tercera temporada de My Little Pony: La magia de la amistad. Es la primera canción cantada por Applejack, aunque también cantan todos los miembros de la familia Apple, es cantada mientras reconstruyen el granero de Sweet Apple Acres.

Lyrics

Ingles

[Applejack]
Yee-hoo!
Raise this barn, raise this barn
One, two, three, four
Together, we can raise this barn
One, two, three, four
Up, up, up, go the beams
Hammer those joints, work in teams
Turn 'em round quick by the right elbow
Grab a new partner, here we go
Apple family: Yeah!
Applejack: Come on, Apple family! Let's get to it! Wee-hoo!
[Applejack]
Raise this barn, raise this barn
One, two, three, four
Together, we can raise this barn
One, two, three, four
Finish the frame, recycling wood
Workin' hard, you're doin' good
Turn 'em round quick by the right elbow
Grab a new partner, here we go
Apple family: Yeah!
Applejack: Whoo-whee!
[Applejack]
Raise this barn, oh, raise this barn
One, two, three, four
Together, we can raise this barn
One, two, three, four
Slats of wood come off the ground
Hold 'em up and nail 'em down
Turn 'em round quick by the left elbow
Grab a new partner, here we go
Apple family: Yeah!
Applejack: Come on, Apples! Get 'er done!
[Apple Bloom]
Look at us, we're family
[Applejack]
Workin' together thankfully
[Apple Bloom]
We Apples, we are proud to say
[Applejack and Apple Bloom]
Stick together the pony way
[Applejack]
Bow to your partner, circle right
Get down if you're scared of heights
Forward back and twirl around
That barn's gonna be the best in town
Apple family: Yeah!
Applejack: Yee-haw! Attagirl!
Apple Bloom: Alright, let's get to it!
[Apple family]
Raise this barn, raise this barn
One, two, three, four
Together, we can raise this barn
One, two, three, four
[Applejack]
Take your brushes, young and old
Together, paint it, bright and bold
Turn 'em round quick by the left elbow
Grab a new partner, here we go
[Apple family]
We raised this barn, we raised this barn
Yes, we did
Together we sure raised this barn
Yes, we did
Being together counts the most
We all came here from coast to coast
All we need to strive to be
Is part of the Apple family
Apple Bloom: Yeah!

Español

[Twilight Sparkle]
Para triunfar me preparé
Para la prueba estudié
Miles de trucos hice, sí
Pero esto no lo aprendí
La levitación sería sí
Y los números me hacen reír
Twilight Sparkle: La raíz cuadrada de quinientos cuarenta y seis es veintitrés tres, seis, seis, seis, cuatro, dos, ocho, nueve, uno, cero, nueve.
Profesor: ¡Está en lo cierto!
[Twilight Sparkle]
La amistad descifro en un triz
Pero esto no lo aprendí
¿Fallaré o aprobaré?
Yo no lo sé...
[Spike]
No lo sabrá...
[Twilight Sparkle]
Mi mente actúa con rapidez
Muy hábil soy...
[Spike]
Muy hábil es...
[Twilight Sparkle]
Noches, días y sin dormir
Lo más difícil resolví
Pero esto no lo
[Spike]
Pero eso no lo
[Twilight Sparkle]
Pero esto no lo
[Spike]
Pero eso no lo
[Twilight Sparkle y Spike]
Pero esto no lo...aprendí..

Ruso

[Сумеречная Искорка]:
Мне так хотелось победить,
Своим уменьем удивить,
Ведь мне подвластны чудеса,
Но такого я не ждала.
Левитация - вот пустяки,
Я любой пример могу решить.
Сумеречная Искорка: Квадратный корень из пятьсот сорока шести - двадцать три точка три шесть шесть шесть четыре два восемь девять один ноль.
Профессор: Это верно!
[Сумеречная Искорка]:
В мире всё о дружбе знаю я,
Но такого я не ждала.
Справлюсь я иль провалюсь?
Я не сужу.
[Спайк]:
А я молчу.
[Сумеречная Искорка]:
Умна, сильна, и неудач
Я не боюсь.
[Спайк]:
А я боюсь.
[Сумеречная Искорка]:
Много видела в жизни я,
В удачу верить я должна,
Но такого я...
[Спайк]:
Но такого ты...
[Сумеречная Искорка]:
Но такого я...
[Спайк]:
Но такого ты...
[Сумеречная Искорка]:
Но такого я, я
[Сумеречная Искорка и Спайк]:
Не ждала...

bottom of page